Косвенная речь английский язык правила. Прямая речь в английском языке

Изучая английский язык, каждый из нас неизбежно сталкивается с чтением литературы. Чаще всего главная сложность заключается именно в пересказе прочитанного, когда нужно прямую речь (direct speech) превратить в косвенную (reported/ indirect speech).
Мы уже рассказывали о том, как передать прямую речь при письме с помощью кавычек, а теперь разберемся с устными нюансами ее изложения.
Часто можно услышать вопрос: "Что он тебе ответил?" Вы начинаете: "Он сказал, что..." Действительно, а что дальше?
Как правильно согласовать все грамматические аспекты, выбрать нужное время, порядок слов, отразить характер вопроса или повествовательного предложения? Сегодня мы рассмотрим и дадим примеры к этим занимательным вопросам.

Итак, давайте определимся:

Прямая речь - дословное введение в речь автора каких либо реплик. Синтаксические структуры используются в согласовании с лицом говорящего.

He says, "I will come."/ Он говорит: "Я приду".

Косвенная речь - способ введения чужой речи в свою речь. В данном случае предложения строятся от третьего лица.

He says that he will come./ Он говорит, что придет.

Говоря о переходе от прямой речи к косвенной, следует учитывать два важных фактора: организация синтаксиса и пунктуации (то есть согласование и организация слов, отказ от кавычек, введение вспомогательных союзов, порядок слов) и согласование времен внутри нового предложения.

Синтаксис и пунктуация косвенной речи

В случает перехода предложения из прямой речи в косвенную следует учитывать "потерю" кавычек. По большому счету из двух равнозначных самостоятельных предложений мы получаем сложноподчиненное предложение с главной и зависимой частью. Обычно в английском языке такие предложения обединяет союз that , хотя, его отсутствие никоим образом не нарушает строй:

She told me, "I like black cofee." / direct speech

She told me that she liked black coffee. / reported speech
She told me she liked black coffee. / reported speech

Обратите внимание, что изменяется не только пунктуация, но и местоимения. Мы согласуем информацию по аналогии с русским языком. Здесь имеет место стопроцентное совпадение, потому как речь идет скорее о логике изложения информации.

Mary asks me , "Will you come?"
Mary asks me , if I will come.

Из данного примера видно, что местоимение you меняется на I , так как речь идет в отношении меня, соответственно в изложении, так же как и в русском языке, будет происходить согласование местоимений по лицам.

Этот пример интересен еще и тем, что в прямой речи предложение представляет из себя вопрос. В английском языке есть определенный принцип согласования порядка слов в переводе вопросов из прямой речи в косвенную. Перечислим основные особенности организации таких предложений:

Во-первых , знак вопроса пропадает и заменяется простой точкой.

Во-вторых , в косвенной речи предложения вновь обретают прямой порядок слов. Это объясняется очень просто - в конце стоит точка.

Общий вопрос вводится союзами if или whether , которые переводится как "ли " на русский языки не имеют отношения к союзам сослагательных наклонений:

Brian asked me, "Will you marry me?"
Brian asked me if I would marry him.

Специальные вопросы вводятся вопросительными словами:

"Why do you love me?" she said.
She said why I loved her.

Мы восстанавливаем прямой порядок слов и опускаем в косвенной речи вспомогательный глагол.

Предложения в повелительном наклонении объединяются в косвенной речи через частицу to . Знаки препинания (кавычки и восклицательный знак, если такой имеется) пропадают:

Matthew asked me, "Play the piano, please."
Matthew asked me to play the piano.

Отрицательные повелительные предложения с don"t вводятся в косвенную речь через not to :

Bobby said, "Don"t smoke, Laura!"
Bobby told Laura not to smoke.

Согласование времен в косвенной речи

Согласование времен может вызвать трудности, когда сказуемое главного предложения (непосредственно слова автора) использовано в одной из форм прошедшего времени. Если сказуемое главного предложения выражено глаголом в настоящем времени , то предложение в косвенной речи сохраняет глагольные формы во всех частях предложения:

Dan says, "You look so fine!"
Dan says I look great.

Julia askes, "When do you come back?"
Julia askes me when I come back.

Согласование со сказуемым в прошедшем времени


Здесь действует принцип - сказуемое придаточного предложения (того, что стояло в кавычках) будет введено в косвенную речь во времени на ступень ранее, то есть:

Present перейдет в Past
Future перейдет в Past
Past перейдет в Past Perfect

1. Действие придаточного предложения происходит одновременно с действием главного или выражено глаголом в будущем времени. В этом случае используется Past Simple или Past Continuous:

He said, "I love my wife."
He said he loved his wife.

He asked, "What are you doing?"
He asked what I was doing.

Mike was told, "They will arrive tomorrow."
Mike was told that they would arrive the next day.

2. Действие прямой речи происходило ранее . В этом случае используется времена Perfect:

Alex asked, "Did you go to the party yesterday?"
Alex asked if I had gone to the party the day before.

Учтите, пожалуйста, изменения обстоятельств времени. Yesterday , например, по правилам английской грамматики никогда не может использоваться с перфектными временами. Мы заменили его на the day before , сохраняя суть самого понятия "вчера ", а tomorrow в первом пункте на the next day .

Не обойтись в косвенной речи и без исключений . Времена не будут согласовываться, но сохранятся в обоих предложениях, если есть конкретная дата или речь идет об общеизвестном факте:

He said, "The tower was built in 1255 ."
He said that the tower was built in 1255 .

Желаем вам интересной практики и успехов в согласовании!

Виктория Теткина


В английском языке различают прямую и косвенную речь. Прямая речь (Direct speech) - это речь какого-то человека, которая передается дословно. Косвенная речь (Reported speech) - это речь, которая передает только основное содержание фразы или выражения говорящего.

Давайте рассмотрим более подробно на примерах.

Из таблицы видно, что косвенная речь вводится при помощи союза ‘that ’. Личные и притяжательные местоимения меняются по смыслу.

Важно сказать, что если глагол перед высказыванием стоит в настоящем или будущем времени, то глагол в косвенной речи не изменяется.

Однако, если глагол перед фразой стоит в прошедшем времени, то в косвенной речи используется правило и происходит изменение временной формы глагола.

Таблица согласования времен в косвенной речи

Прямая речь

Косвенная речь

Present simple

He said, ‘I work ’.

Past Simple

He said that he worked .

Present Continuous

He said, ‘I am working ’.

Past Continuous

He said that he was working .

Present Perfect

He said, ‘I have finished my work’.

Past Perfect

He said that he had finished his work.

Past Continuous

He said, ‘I was working ’.

Past Perfect Continuous

He said that he had been working .

Past Simple

He said, ‘I worked ’.

Past Perfect

He said that he had worked .

Future Simple

He said, ‘I will work ’.

Future - in -the- Past

He said that he would work .

Стоит обратить внимание и на замену слов при преобразовании прямой речи в косвенную. Однако, замена слов должна быть логичной.

Замена слов в косвенной речи

Прямая речь

Косвенная речь

that day

yesterday

the day before

next year

the following year

last night

the previous might

these days

those days

John said, ‘I went to the gym yesterday ’.

Джон сказал: « Я ходил в спортзал вчера». (прямая речь)

John said that he had gone to the gym the day before.

Он сказал, что был в спортзале накануне.

Случай 1 . . Данная форма вопросов в косвенной речи образуется путем присоединения придаточного предложения к главному с помощью союзов ‘if’ или ‘whether’ .

Случай 2. . При преобразовании данной формы вопросов в косвенную речь, придаточное предложение присоединяется к главному при помощи вопросительных слов (who, when, where и другие).

Что касается повелительных предложений как просьба, указание или приказ, то в косвенной речи, действие выражается при помощи инфинитива с частицей ‘to ’. Отрицательная форма в повелительном предложении образуется путем прибавления частицы ‘not ’. Кроме того, в косвенной речи используются такие глаголы, как: to ask - просить, to tell - сказать, велеть, приказать, to order - приказывать, to allow -разрешать и другие.

Добавить в избранное

В английском языке вопросы в косвенной речи передают только содержание вопроса прямой речи, поэтому представляют собой не вопросы как таковые, а утвердительные предложения. В конце косвенных вопросов ставится точка.

Запомните: в косвенных вопросах прямой порядок слов!!!

Основные правила передачи вопросительных предложений в косвенной речи

Чтобы передать вопрос в косвенной речи, необходимо знать следующее:

  • в косвенных вопросах прямой порядок слов;
  • личные и притяжательные местоимения заменяются по смыслу;
  • указательные местоимения и наречия времени / места при необходимости также заменяются по смыслу;
    Об особенностях замены указательных местоимений и наречий читайте ниже.
  • общие вопросы вводятся союзами if или whether , означающих «ли»; вспомогательные глаголы do / did опускаются, таким образом порядок слов становится прямым. Другие вспомогательные глаголы меняются местами с подлежащим:
  • специальные вопросы вводятся с помощью вопросительного слова, которое использовалось в вопросе прямой речи: what / who / where / when / why / which / whose / how . Таким образом, косвенный специальный вопрос имеет структуру:
    вопросительное слово + подлежащее + сказуемое
  • соблюдается закон согласования времен:
    “Are you busy?” (вопрос прямой речи в Present Simple)

Примеры перевода вопросов прямой речи в косвенную

Рассмотрим на примерах, как происходит сдвиг времен при передачи вопросов в косвенной речи, если глагол в главном предложении (ask) употреблен в прошедшем времени.

Прямая речь Косвенная речь
Present Simple
Do you speak English?”
«Ты говоришь по-английски»?
Past Simple
He asked me if I spoke English.
Он спросил меня, говорю ли я по-английски.
Present Continuous
Are you reading ?”
«Ты читаешь»?
Past Continuous
He asked me if I was reading .
Он спросил меня, читаю ли я.
Present Perfect
Have you written the article?”
«Ты написала статью»?
Past Perfect
He asked me if I had written the article.
Он спросил меня, написала ли я статью.
Past Simple
Did you go to the theatre?”
«Ты ходила в театр»?
Past Perfect
He asked me if I had gone to the theatre.
Он спросил меня, ходила ли я в театр.
Past Continuous
Were you reading ?”
«Ты читала»?
Past Perfect Continuous
He asked me if I had been reading .
Он спросил меня, читала ли я.
Future Simple
Will you go to the theatre?”
«Ты пойдешь в театр»?
Future-in-the-Past
He asked me if I would go to the theatre.
Он спросил меня, пойду ли я в театр.
can
Can you swim?”
«Ты умеешь плавать»?
could
He asked me if I could swim.
Он спросил меня, умею ли я плавать.
*Если в прямой речи был Past Perfect, то в косвенной также остается Past Perfect.
*Модальные глаголы should, ought to, must также остаются без изменений.
Подробнее о согласовании времен и замене указательных местоимений и наречий времени / места рассказано в справочном материале .

Еще несколько примеров в качестве образца:

Прямая речь Косвенная речь

She said to Nick, “What are you going to do at the weekend?” She asked Nick what he was going to do at the weekend.
Она сказала Нику: «Что ты собираешься делать на выходных»? — Она спросила Ника, что он собирается делать на выходных.

He said to her, “How often do you go to the cinema?” He asked her how often she went to the cinema.
Он сказал ей: «Как часто ты ходишь в кино»? — Он спросил ее, как часто она ходит в кино.

She asked me, “Did he arrive on time?” She asked me if he had arrived on time.
Она спросила меня: «Он приехал вовремя»? — Она спросила меня, приехал ли он вовремя.

My sister said to me, “Will you take me to the cinema with you tomorrow *?” My sister asked me if I would take her to the cinema with me the next day *.
Моя сестра сказала мне: «Ты возьмешь меня в кино с собой завтра»? — Моя сестра спросила меня, возьму ли я её с собой в кино завтра.

She asked me, “Have you been here * before?” She asked me if I had been there * before.
Она спросила меня: «Ты бывала здесь раньше»? — Она спросила меня, бывала ли я там раньше.

Обратите внимание на замену указательных местоимений и наречий места / времени при передаче вопросительных предложений в косвенной речи. Такая замена должна быть обязательно выполнена со смыслом. В большинстве случаев это зависит от того, когда передается чужое высказывание. Например, возьмем последнее предложение “Have you been here* before? ” и представим такую ситуацию: три подруги ужинают в ресторане. Одна спрашивает другую “Have you been here (здесь)* before?” . Третья отвлеклась и не расслышала вопрос, переспросила и получила такой ответ:

She asked me if I had been here (здесь)* before. В этой ситуации заменять here на there не нужно, так как они находятся все еще в этом ресторане, то есть here — здесь. Если бы они уже ушли из ресторана, а похожая ситуация повторилась, то в данном случае необходимо было бы заменить here на there, так как они уже не в ресторане (то есть не здесь).

Таблица замены основных наречий места / времени дана в материале «Косвенная речь в английском языке».

Итак, обо всем поподробнее.

Повествовательные предложения в косвенной речи.

Если Вам нужно перевести повествовательное предложение в косвенную речь, первое, на что Вы должны обратить внимание – глагол говорения в исходном предложении.

Посмотрите, в каком времени стоит глагол говорения – в одном из настоящих времен или в прошедшем.

Valentine says: “I’m attracted to clever people”. – Глагол say стоит во времени Present Simple (простое настоящее).

Valentine said: “I don’t feel comfortable here”. — Глагол say стоит во времени Past Simple (простое прошедшее).

Если глагол говорения стоит в настоящем времени – Вам повезло – для перевода прямой речи в косвенную придется всего лишь несколько изменить предложение:

Valentine says: “I’m attracted to clever people”. (Прямая речь) -> Valentine says that he is attracted to clever people – Валентин говорит, что его привлекают умные люди (Reported speech).

Давайте рассмотрим еще один пример:

Molly says: “I like sport” -> Molly says that she likes sports.

Обратите внимание на то, что в третьем лице единственного числа появляется окончание –s. Это соответствует общим правилам .

Одним словом, если глагол говорения стоит в настоящем времени, то время в придаточном предложении сохраняется.

Однако, если Вам повезло меньше и глагол говорения стоит в прошедшем времени , потребуется больше манипуляций для того, чтобы правильно перевести прямую речь в косвенную.

Во-первых, в данном случае действует правило согласования времен, а потому время в придаточном предложении изменится – произойдет сдвиг времен в прошлое.

Таблица сдвига времен в Indirect Speech.

Present Simple -> Past Simple

Molly said: “I like coffee” -> Molly said that she liked coffee.

Present Continuous -> Past Continuous

Am / is are +Ving -> was / were +Ving

Molly said: “I am drinking coffee” -> Molly said that she was drinking coffee.

Present Perfect -> Past Perfect

Have / has + V3 -> had + V3

Molly said: “I have drunk my coffee” -> Molly said she had drunk her coffee.

Past Simple -> Past Perfect

V2 -> had + V3

Molly said: “I liked coffee” -> Molly said she had liked coffee.

Future Simple -> Future Simple in the Past

Will -> would

Molly said: “I will have a coffee”. -> Molly said she would have a coffee.

Past Continuous -> Past Perfect Continuous

was / were +Ving -> had +V3

Molly said: “I was drinking coffee”. -> Molly said she had been drinking coffee.

Модальные глаголы также требуют изменения во времени.

Надеюсь, вы заметили, что союз that (что), который вводит косвенную речь, может опускаться без потери смыла:

Molly said that she was drinking coffee = Molly said she was drinking coffee.

Иногда замены времени бывает недостаточно для того, чтобы правильно перевести прямую речь в косвенную. Нужно заменить еще и некоторые наречия и указательные местоимения.

Таблица замены наречий и местоимений в Indirect Speech

Таким образом, чтобы правильно перевести в косвенную речь предложение

Molly said “I don’t like these guys”.

Нам нужно:

  1. Обратить внимание на то, что глагол говорения стоит в прошедшем времени, а следовательно в предложении “I don’t like these guys” произойдет сдвиг времен в прошлое (из Present Simple в Past Simple).
  2. Обратить внимание на указательное местоимении these и поменять его на those.

Molly said “I don’t like these guys” -> Molly said she didn’t like those guys.

И последний момент, на который нужно обратить внимание при переводе прямой речи в косвенную – правильное употребление глагола говорения.

Утверждения в Indirect speech обычно вводятся глаголами говорения saу и tell (хотя можно использовать и другие глаголы, которых не меньше сотни – ). И если с глаголом say все просто – его можно использовать и в прямой, и в косвенной речи с дополнением и без, то глагол to tell можно использовать только с дополнением.

Сравните:

The professor said to his student that his mark was bad.

The professor said that the mark was bad.

The professor told his student that his mark was bad.

The professor told that the mark was bad. (Нельзя)

И, конечно, обратите внимание: say to smb / tell smb.

Вопросительные предложения в косвенной речи.

При передаче вопросительных предложений в косвенной речи действуют те же правила согласования времен и смены некоторых наречий и местоимений, которые мы оговорили выше. К этим правилам прибавляется еще одно.

При переводе вопроса в косвенную речь мы должны изменить обратный порядок слов на прямой.

Обратный порядок слов:

вспомогательный глагол + подлежащее + сказуемое

Did you play hockey?

Прямой порядок слов.

Подлежащее + (вспомогательный глагол) + сказуемое

Molly is playing tennis.

Каждый из видов вопросов переводится в косвенную речь по-своему.

Общие вопросы в косвенной речи.

Давайте рассмотрим перевод общих вопросов в косвенную речь на примере следующих предложений:

Peter asks “Do you like tennis, Molly?” (Глагол говорения в настоящем времени -> время в придаточном не меняется)

Peter asked Molly “Will you come with me tomorrow?” (Глагол говорения в прошедшем времени -> время в придаточном меняется)

Переводим (вопрос с ответом да или нет) в Indirect Speech по следующей схеме:

  1. Переписываем главное предложение
  2. Вставляем союзы if или whether (ли)
  3. Записываем придаточное предложение по схеме

Подлежащее + сказуемое + второстепенные члены предложения.

  1. Не забываем поменять видовременную форму и другие слова, если нужно.

Таким образом, общий вопрос переводится в Reported speech по следующей схеме:

Обратите внимание, во втором предложении мы поменяли will на would и tomorrow на the following day.

Eсли ваш общий вопрос начинался на do \ does \ did, то данных вспомогательных глаголов в косвенной речи не будет.

Sandy asks Jim “Do you like coffee?” -> Sandy asks Jim if he likes coffee.

Sandy asked Jim “Do you like coffee?” -> Sandy asked Jim if he liked coffee.

Ответы в косвенной речи.

Краткие ответы в косвенной речи передаются путем повторения глагола, содержащегося в прямом ответе. Данный глагол будет меняться согласно правилу согласования времен. Глагол также может вводиться союзом that.

Have you ever been to the Sudan?

-Yes, I have.

He asked me if I had been to the Sudan and I answered that I had.

Альтернативные вопросы в косвенной речи.

Альтернативный вопрос (вопрос с или) переводится в косвенную речь аналогично общему вопросу.

Давайте переведем следующие альтернативные вопросы в косвенную речь:

Molly asks Tim “Have you or your sister bought this picture?” -> Molly asks Tim if / whether he or his sister has bought this picture.

Molly asked Tom “Will you come today or tomorrow?” -> Molly asked Tom if / whether he would come that day or the following day.

Специальные вопросы в косвенной речи.

Специальные вопросы вводятся собственными вопросительными словами, которые становятся союзными словами. В остальном – все аналогично правилам для общего вопроса.

Рассмотрим на примерах:

The teacher asks Jillian “Who is on duty today?” -> The teacher asks Jillian who is on duty today.

Mum asked her son “Where have you been?” -> Mum asked her son where he had been.

The shop-assistant asks me “What color do you like?” -> The shop-assistant asks me what color I like.

Легче всего преобразовывать в Reported Speech вопросы к подлежащему с who? и what? Здесь полностью сохраняется структура предложения, а Вам остается только лиши пременить правила согласования времен, если нужно.

Meg asks: “Who is absent?” -> Meg asks who is absent.

Meg asked: “What has happened?” -> Meg asked what had happened.

Повелительное наклонение в косвенной речи.

Для передачи повелительного наклонения в косвенной речи чаще всего используются глаголы говорения:

Ask, tell, order, command, request, advise, recommend, warn, etc.

Просьба \ приказ передается при помощи to-infinitive.

David commanded: “Go away!” -> David commanded to go away.

Запреты передаются при помощи not to-infinitive:

David commanded: “Don’t shout!” -> David commanded not to shout.

“Sally, buy some bread!” -> Sally was told to buy some bread.

Прямая речь let’s передается при помощи глаголов говорения offer и suggest.

Suggest + Ving \ that smb should

“Let me help you” – he said.

He offered to help me.

He suggested helping me.

В этой статье выясним, что такое прямая и косвенная речь в английском языке , рассмотрим примеры , а сравнительная таблица поможет лучше запомнить, чем различается прямая и косвенная речь.

Прямая речь в английском языке (Direct Speech ) – чьё-либо высказывание, дословно введённое в авторскую речь. В отличие от косвенной речи (Reported Speech ), сохраняет индивидуальные и стилистические особенности речи того, чьё высказывание воспроизводится: диалектные черты, повторы, паузы, вводные слова и т.п. Прямая речь в английском вводится без союзов, личных местоимений, глагольные формы обозначают отношение к лицу говорящего, например: «Ты сказал: “Перезвоню позже”». В косвенной речи: «Ты сказал, что перезвонишь позже». Обычно прямую речь выделяют в тексте кавычками либо разделяют отдельным абзацем, в начале которого ставится тире. Цитаты также относятся к прямой речи в английском языке.

Чтобы перевести прямую речь в косвенную, в английском языке употребляют такие слова: say, tell, ask .

Say – используют как в прямой, так и косвенной речи в английском, если после этого слова не стоит человек, к которому направлено высказывание:

Прямая речь: “I can’t arrive to Kiev”, she said – «Я не могу приехать в Киев », сказала она

Косвенная речь: She said she couldn’t arrive to Kiev – она сказала, что не сможет приехать в Киев

Tell – употребляют в косвенной речи в английском языке, когда после него стоит человек, к которому мы обращаемся:

Прямая речь: “I like reading books in English ”, he said to me – «Мне нравится читать книги на английском », сказал он мне

Косвенная речь: He told me he liked reading books in English – он мне сказал, что любит читать книги на английском

Ask – употребляют как в косвенной, так и в прямой речи в английском языке (в вопросительных предложениях):

He asked: “Are you Ok ?” – Он спросил: «У тебя все в порядке?»

He asked me if I was OK – он спросил, все ли у меня в порядке

Следует обратить внимание на следующие правила:

Say + to infinitive

He said to work harder – он сказал работать более энергично

Tell sb

He told us about his sister who lived in Kiev – он рассказал нам о своей сестре, которая живет в Киеве

Speak/talk about

He talked about his trip to Cherkassy – он рассказывал о своей поездке в Черкассы

В некоторых случаях необязательно менять времена в косвенной речи в английском языке:

Когда речь идет об общеизвестном факте:

Water boils at 100 degree”, he said – он сказал: «Вода закипает при 100 градусах»

He said that water boils at 100 degree – он сказал, что вода закипает при 100 градусах

Когда прямую речь сразу же передают после того, как она была произнесена:

I’ll call you back” – he said He said that he will call me back – он сказал, что перезвонит

Косвенный вопрос в английском языке (Reported questions)

Косвенный вопрос - это вопрос, переданный в косвенной (непрямой) речи в английском языке. Все изменения, которым подвергается предложение в непрямой речи в английском языке, происходят также и в косвенном вопросе.

В косвенном вопросе, в отличие от прямого вопроса, не происходит инверсии , то есть порядок слов такой же, как в обычном повествовательном предложении (сказуемое следует за подлежащим). Where are you going? (прямая речь) - Куда ты идешь?

She asked me where I was going (косвенная речь) – она спросила меня, куда я шла.

Общий вопрос (Yes-No question) в непрямой речи в английском языке вводится союзами if и whether. Сочетание or not может прибавляться: к союзу whether непосредственно за ним или в конце предложения; к союзу if только в конце предложения:

Has my secretary returned from Cherkassy? (прямая речь) – «Мой секретарь вернулся из Черкасс?»

He rang the bell, and asked whether his secretary had returned from Cherkassy (косвенная речь) - он позвонил в звонок и спросил, вернулся ли его секретарь из Черкасс

Специальный вопрос (Wh - question) вводится тем же вопросительным словом, что и соответствующий прямой вопрос.

How many kilometers to Kiev (прямая речь) – «Сколько километров до Киева?»

I wondered how many kilometers were to Kiev (косвенная речь) - я подумал, сколько еще километров до Киева

Reported Commands/Request/Suggestions

Чтобы перевести команды/просьбы/предложения в непрямую речь, в английском языке используют слова: advise, ask, beg, offer, order, suggest, tell, которые употребляются после: to+infinitive, -ing form, that clause :

“Stop talking” - прекратите говорить

He told us to stop talking (команда) - Он сказал, чтобы мы перестали разговаривать

“Can you cal you back later” - «Можешь мне перезвонить»

he said He asked to call him back later (просьба) - Он попросил ему перезвонить

“Let’s move to Kiev, he said - «Давай переедем в Киев»

He suggested moving to Kiev (предложение) - Он предложил переехать в Киев