Перевод идиомы tongue in cheek, значение выражения и пример использования. Перевод идиомы tongue in cheek, значение выражения и пример использования Tongue in cheek правильное написание на русском

Перевод: иронически, шутливо, в шутку

The comment by our teacher was tongue in cheek and she did not mean it.
Комментарий, сделанный нашей учительный, был в шутку, и она не имела это в виду.


(Пока оценок нет)



Related topics:

  1. {adj. phr.} In an ironic or insincere manner. When the faculty complained about the poor salary increments, theuniversity’s president said that he was not a psychiatrist, thusmaking an inappropriate... ...
  2. Идиома: a slip of the tongue Перевод: оговорка, обмолвка Пример: The clerk’s comment to the customer was a slip of the tongue. Замечание служащего посетителю было оговоркой....
  3. Идиома: cheek by jowl Перевод: рядом, очень близко, бок о бок, в непосредственной близости, впритык Пример: The fans entered the stadium cheek by jowl. Фанаты вошли на стадион бок о... ...
  4. Идиома: turn the other cheek Перевод: подставить другую щеку; не обратить внимания на обиду или выпад; не пытаться поквитаться Пример: The man decided to turn the other cheek when someone... ...
  5. Идиома: hold one’s tongue Перевод: молчать, держать язык за зубами Пример: He decided to hold his tongue rather than give his honest opinion. Он решил промолчать и не рассказывать того,... ...
  6. Идиома: bite one’s tongue Перевод: прикусить язык (сдержаться, чтобы не сказать лишнего) Пример: I always bite my tongue when I am talking with my aunt so that I do not... ...
  7. Comment – комментарий, замечание Перевод слова Explanatory comment – пояснительный комментарий pithy comment – комментарий по сути to withhold comment – воздержаться от комментариев I find your Comments offensive. Я... ...
  8. Cheek – щека; вести себя нагло Перевод слова Cheek bone – скула he cheeked me – он мне надерзил to turn the cheek – подставить другую щеку He kissed her... ...
  9. {v. phr.} To let someone do something to youand not to do it in return; not hit back when hit; be patient wheninjured or insulted by... ...
  10. Tongue – язык, речь, болтать Перевод слова Causticity of his tongue – язвительность его языка the frog’s tongue – язычок лягушки ready tongue – хорошо подвешенный язык His Tongue is... ...

Is a term used to refer to humor in which a statement, or an entire fictional work, is not meant to be taken seriously, but its lack of seriousness is subtle. The origin of its usage comes from when Spanish minstrels would perform for various… … Wikipedia

tongue-in-cheek - adj a tongue in cheek remark is said as a joke, not seriously ▪ I love that kind of tongue in cheek wit. >tongue in cheek adv ▪ I think he was talking tongue in cheek … Dictionary of contemporary English

tongue-in-cheek

tongue-in-cheek - {adj. phr.} In an ironic or insincere manner. * /When the faculty complained about the poor salary increments, the university s president said that he was not a psychiatrist, thus making an inappropriate tongue in cheek remark./ … Dictionary of American idioms

tongue-in-cheek - adj. humorously ironic, mocking, or insincere * * * tongue in cheek (tŭng ĭn chēkʹ) adj. Meant or expressed ironically or facetiously. * * * … Universalium

tongue-in-cheek - adjective intended to be humorous and not meant seriously: a tongue in cheek answer ╾ ,tongue in cheek adverb … Usage of the words and phrases in modern English

tongue-in-cheek - if you say something tongue in cheek, what you have said is a joke, although it might seem to be serious. She writes a very engaging and at times tongue in cheek account of her first meeting with the royal family … New idioms dictionary

tongue-in-cheek - (adj.) 1933, from phrase to speak with one s tongue in one s cheek to speak insincerely (1748), which somehow must have been suggestive of sly irony or humorous insincerity, but the exact notion is obscure … Etymology dictionary

tongue in cheek - If something is tongue in cheek, it isn t serious or meant to be taken seriously … The small dictionary of idiomes

tongue-in-cheek - adj. humorously ironic, mocking, or insincere … English World dictionary

tongue-in-cheek - facetious amusing, blithe, clever, comic, comical, dry, farcical, flip*, flippant, funny, humorous, in fun, in jest, ironic, ironical, irreverent, jesting, jocular, joking, joshing, laughable, not serious, playful, pulling one’s leg*,… … New thesaurus

Книги

  • Hi-ReS! Amantes sunt Amentes (+ DVD) , A. Jugovic , Over the last years, Hi-ReS! has established itself as one of the world’s leading studios in the realisation and implementation of sophisticated interactive commercial projects. Its strength… Категория: Die Gestalten Verlag Серия: Издатель: Die Gestalten Verlag , Купить за 5707 руб
  • Made in Russia , Idov Michael , An irreverent survey of surprisingly enduring icons of Soviet design. This knowing survey presents some of the more populist but nonetheless enduring work in graphic and industrial design… Категория: Rizzoli (RCS MediaGroup) Серия: Издатель:

Еще значения слова и перевод WITH TONGUE IN CHEEK с английского на русский язык в англо-русских словарях.
Что такое и перевод WITH TONGUE IN CHEEK с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for WITH TONGUE IN CHEEK in dictionaries.

  • (WITH) TONGUE IN CHEEK — ~ insincerely or ironically. → tongue
    Concise Oxford English vocab
  • WITH TONGUE IN CHEEK — ➡ with your tongue in your cheek
  • WITH TONGUE IN CHEEK — иронически;в шутку
    Англо-Русско-Английский словарь сленга, жаргона, русских имен
  • WITH TONGUE IN CHEEK — иронически; в шутку; несерьезно; дурачась
    Англо-Русский словарь английских идиом
  • WITH TONGUE IN CHEEK — иронически;в шутку
    English Russian slang dictionary
  • WITH
  • TONGUE — Muscular organ on the floor of the mouth . It is important in motions of eating, drinking, and swallowing, and …
    Английский словарь Британика
  • WITH — I. (|)wi]th, ]th, _wə] preposition Etymology: Middle English, from Old English, preposition & adverb, against, opposite, toward, with; akin to …
  • TONGUE — I. ˈtəŋ noun (-s) Usage: often attributive Etymology: Middle English tunge, from Old English; akin to Old High …
    Webster"s New International English Dictionary
  • — I. (|)in, ən; usu ə n after t, d, s, or z as in “split in two”, often ə m …
    Webster"s New International English Dictionary
  • CHEEK — I. ˈchēk noun (-s) Etymology: Middle English cheke jawbone, cheek, from Old English cēace; akin to Old Frisian …
    Webster"s New International English Dictionary
  • CHEEK — (n.) The cheek bone.
    Английский словарь Webster
  • CHEEK — (n.) The cheek bone.
    Webster"s Revised Unabridged English Dictionary
  • TONGUE — — tongueless , adj. — tonguelike , adj. /tung/ , n. , v. tongued, tonguing . n. 1. Anat. the …
  • CHEEK — — cheekless , adj. /cheek/ , n. 1. either side of the face below the eye and above the jaw. …
    Random House Webster"s Unabridged English Dictionary
  • TONGUE — I. ˈtəŋ noun Etymology: Middle English tunge, from Old English; akin to Old High German zunga tongue, Latin lingua Date: …
  • CHEEK — I. ˈchēk noun Etymology: Middle English cheke, from Old English cēace; akin to Middle Low German kāke jawbone Date: before …
    Merriam-Webster"s Collegiate English vocabulary
  • TONGUE — noun any small sole. 2. tongue ·noun the clapper of a bell. 3. tongue ·noun ·same·as reed, ·noun, 5. 4. …
    Webster English vocab
  • CHEEK — noun the cheek bone. 2. cheek ·noun the branches of a bridle bit. 3. cheek ·vt to be impudent or …
    Webster English vocab
  • TONGUE — n (bef. 12c) 1 a: a fleshy movable …
  • CHEEK — n (bef. 12c) 1: the fleshy side of the …
    Merriam-Webster English vocab
  • TONGUE — in most vertebrates, an organ, capable of various muscular movements, located on the floor of the mouth. In some animals …
    Britannica English vocabulary
  • CHEEK — cheek, Cheek BrE AmE tʃiːk ▷ cheeked tʃiːkt ▷ cheeking ˈtʃiːk ɪŋ ▷ cheeks tʃiːks
    Longman Pronunciation English Dictionary
  • TONGUE — / tʌŋ; NAmE / noun , verb ■ noun 1. [ C ] the soft part in the mouth that …
    Oxford Advanced Learner"s English Dictionary
  • CHEEK — / tʃiːk; NAmE / noun , verb ■ noun 1. [ C ] either side of the face below the …
    Oxford Advanced Learner"s English Dictionary
  • WITH — with S1 W1 /wɪð, wɪθ/ BrE AmE preposition [ Language: Old English ; Origin: "against, from, with" ] 1 . …
  • TONGUE — I. tongue 1 S3 W3 /tʌŋ/ BrE AmE noun [ Language: Old English ; Origin: tunge ] 1 . MOUTH …
    Longman Dictionary of Contemporary English
  • CHEEK — I. cheek 1 W3 /tʃiːk/ BrE AmE noun [ Language: Old English ; Origin: ceace ] 1 . the …
    Longman Dictionary of Contemporary English
  • TONGUE — n. & v. --n. 1 the fleshy muscular organ in the mouth used in tasting, licking, and swallowing, and (in …
  • CHEEK — n. & v. --n. 1 a the side of the face below the eye. b the side-wall of the mouth. …
    Английский основной разговорный словарь
  • TONGUE — n. & v. n. 1 the fleshy muscular organ in the mouth used in tasting, licking, and swallowing, and (in …
  • CHEEK — n. & v. n. 1 a the side of the face below the eye. b the side-wall of the mouth. …
    Concise Oxford English Dictionary
  • TONGUE — n. & v. --n. 1. the fleshy muscular organ in the mouth used in tasting, licking, and swallowing, and (in …
    Oxford English vocab
  • CHEEK — n. & v. --n. 1. a the side of the face below the eye. b the side-wall of the mouth. …
    Oxford English vocab
  • WITH — Pronounced /wɪð/ for meanings 20 and 21. Frequency: The word is one of the 700 most common words in English. …
  • TONGUE — (tongues) 1. Your tongue is the soft movable part inside your mouth which you use for tasting, eating, and …
    Collins COBUILD Advanced Learner"s English Dictionary
  • CHEEK — (cheeks) 1. Your cheeks are the sides of your face below your eyes. Tears were running down her cheeks... …
    Collins COBUILD Advanced Learner"s English Dictionary
  • TONGUE — I. noun COLLOCATIONS FROM OTHER ENTRIES click your tongue (= make a short sound with your tongue to show disapproval …
    Longman DOCE5 Extras English vocabulary
  • CHEEK — I. noun COLLOCATIONS FROM OTHER ENTRIES cheeks...flushed ▪ Her cheeks were flushed , her expression angry. gave...peck on the cheek …
    Longman DOCE5 Extras English vocabulary
  • CHEEK — (BODY PART) [C] - the soft part of your face which is below your eye and between your mouth …
    Cambridge English vocab
  • TONGUE — n. Muscular organ on the floor of the mouth . It is important in motions of eating, drinking, and swallowing, …
    Britannica Concise Encyclopedia
  • TONGUE
    Slang English vocab
  • CHEEK — See: TURN THE OTHER CHEEK.
    Slang English vocab
  • TONGUE — n. long tongue tongue lash tongue tied tongue walk
    Collegiate Thesaurus English vocab
  • CHEEK — noun 1 part of the face ADJECTIVE ▪ flushed , hot , warm ▪ cool ▪ smooth , soft ▪ …
    Oxford Collocations English Dictionary
  • TONGUE — See: AT THE TIP OF ONE"S TONGUE, CAT GET ONE"S TONGUE, HOLD ONE"S TONGUE, KEEP A CIVIL TONGUE IN ONE"S …
    Словарь английских идиом
  • WITH
  • TONGUE — сущ. 1) а) язык furred/dirty/foul/coated tongue ≈ обложенный язык (у больного) б) язык (еда) 2) что-л., имеющее форму языка, напоминающее …
    Большой Англо-Русский словарь
  • CHEEK — I 1. сущ. 1) щека to puff (out) one"s cheeks ≈ надувать щеки burning, flushed cheek ≈ пылающе лицо (с …
    Большой Англо-Русский словарь
  • WITH — with.ogg _I 1. wıð = wthe I и II 2. wıð = withe I и II _II wıð prep 1. …
  • TONGUE — tongue.ogg 1. tʌŋ n 1. 1> язык furred /dirty, foul, coated/ tongue - обложенный язык (больного) to put …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей

А Вы знаете, зачем нужно кусать пулю или тыкать языком в щеку, почему у некоторых людей красные руки и мокро за ушами? Читайте нашу статью, и Вы найдете ответы на эти непростые вопросы.

Всегда очень любопытно узнавать, как появились в языке те или иные идиомы. Порой их происхождение настолько необычное, что в нашем воображении невольно возникает соответствующая картинка, благодаря которой это устойчивое выражение очень прочно оседает в памяти и легко запоминается. Несколько предыдущих выпусков были посвящены идиомам, в состав которых входят названия частей тела. Сегодня мы решили узнать, как же появились в английском языке некоторые из них.

«To bite the bullet» - мужественно примириться с суровой необходимостью, стиснуть зубы (дословно: «закусить пулю»). Согласно легенде, происхождение этой идиомы восходит к середине 19 века, и появилась она в Америке. В те времена во время операции пациентам давали в зубы палочку из дерева или кусочек кожи, чтобы позволить им жевать их, а не собственный язык, и отвлечься от ужасной боли. Видимо, в период Гражданской войны в США на поле боя не всегда было легко найти кусок дерева или кожи, поэтому раненому давали в зубы … пулю! Вопрос отравления при этом свинцом, по всей видимости, мало кого заботил в то время. С тех пор и повелось использовать это выражение в значении «стиснуть зубы, собраться с силами». Вот пример употребления:

I have decided to bite the bullet and begin to study for my Master"s degree. - Я решил собраться с силами и начал учебу для получения степени магистра.

«To be wet behind the ears» - незрелый, неоперившийся; новичок, молокосос; молоко на губах не обсохло (дословно: «мокрый за ушами»). Эта идиома появилась в начале 20 века в США. Считалось, что только что родившиеся младенцы все еще мокрые, а следовательно, неопытные и незрелые. Кстати сказать, опытного и зрелого человека по аналогии называют «dry behind the ears» (дословно: «сухой за ушами»). Пример употребления:

He is a little wet behind the ears and doesn’t know much about his job yet. - Он еще неопытен и мало что знает о своей работе.

«To catch smb red-handed» - застать кого-л. на месте преступления, захватить кого-л. с поличным (дословно: «поймать кого-то красноруким»). Это выражение впервые было упомянуто в 15 веке в парламентских законах Шотландии во время правления короля Якова Ι. «Красноруким» (a red hand) называли человека, который только что совершил убийство, и у которого руки были красными от крови. В настоящее время это выражение используется в переносном значении при совершении любого проступка, а не только убийства. Пример употребления:

I caught him red-handed trying to break into my flat. - Я застал его врасплох, когда он пытался взломать мою квартиру.

«Tongue in cheek» - иронически, шутливо, в шутку (дословно: «язык в щеку»). Это выражение придумал в 19 веке Сэр Вальтер Скотт. Появление этой идиомы объясняется тем выражением лица, которое возникает, если упереться языком в щеку. Если сделать это правильно, то это движение вызывает подмигивание (мы уверены, что в этот самый момент Вы проделываете это!). Во времена Вальтера Скотта это означало, что сказанное надо воспринимать с крупицей соли, то есть не без иронии, а с другой стороны, эта махинация позволяла подавить смех. Кстати сказать, позже появилось выражение «with a straight face» - «с невозмутимым видом» (дословно: «с прямым лицом»), которое означает прямо противоположное выражению «tongue in cheek». Пример употребления:

The comment made by our boss was tongue in cheek and he did not mean it. - Комментарий, сделанный нашим директором, был в шутку, и он не имел это в виду.

Мы надеемся, что Вас никто не поймает красноруким, Вам не очень часто придется кусать пулю, но зато это не так плохо - упираться языком в щеку или иногда чувствовать себя мокрым за ушами! ☺ А какие идиомы с частями тела заинтересовали Вас? Пишите нам, и мы расскажем, как они появились.